![]() |
Yamāri’s PramāṇavārttikālaṅkāranibandhaPramāṇasiddhi Chapter: Dimplomatic Edition with Critical Notes. Part 1: Folios 3‒107 on Pramāṇavārttikālaṅkāra on Pramāṇavārttika 2.1–50
|
![]() |
Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften Austrian Academy of Sciences Press
A-1011 Wien, Dr. Ignaz Seipel-Platz 2
Tel. +43-1-515 81/DW 3420, Fax +43-1-515 81/DW 3400 https://verlag.oeaw.ac.at, e-mail: verlag@oeaw.ac.at |
|
||||||||||||||||||||
|
DATUM, UNTERSCHRIFT / DATE, SIGNATURE
BANK AUSTRIA CREDITANSTALT, WIEN (IBAN AT04 1100 0006 2280 0100, BIC BKAUATWW), DEUTSCHE BANK MÜNCHEN (IBAN DE16 7007 0024 0238 8270 00, BIC DEUTDEDBMUC)
|

Based on a newly discovered Sanskrit manuscript from Tibet, the book contains new editions of Candragomins's Jambhalastotra and Deśanāstava, Harṣa's Suprabhātastava, Varāhasvāmin's Devātiśayastotra, Rādhasvāmin's Viśeṣastava, and also a fragment of Mātṛceṭa's Prasādapratibhodbhava. The book also contains an introduction to the manuscript and its palaeography. In this volume the Sanskrit texts of Jambhalastotra, Deśanāstava and Viśeṣastava are presented for the first time.
Funded by the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG, German Research Foundation) – project no. 501769554
Yamāri, ein bedeutender buddhistischer Gelehrter des 11. Jahrhunderts (ca. 1000–1060), ist als Verfasser des Pramāṇavārttikālaṅkāranibandha bekannt, dem zweiten und letzten Kommentar zu Prajñākaragupta's Pramāṇavārttikālaṅkāra. Dieses Werk galt lange Zeit als im ursprünglichen Sanskrit verloren. Erst kürzlich wurde bekannt, dass eine Sanskrit-Handschrift dieses Werks in Lhasa erhalten ist; eine Fotokopie wird im China Tibetology Research Center (CTRC) in Peking aufbewahrt . Das Manuskript umfasst den Kommentar zum Pramāṇasiddhi-Kapitel der Pramāṇavārttikālaṅkāra, den wir sowohl diplomatisch als auch kritisch herausgeben möchten. Der vorliegende Band ist das erste Ergebnis dieses Vorhabens. Er enthält eine diplomatische Ausgabe mit kritischen Anmerkungen zu Nr. 3–107 der ursprünglich 207 Blätter. Dieser Teil beinhaltet Yamāris ausführliche Einleitung und einen detaillierten Kommentar zu den ersten 50 Versen des Pramāṇasiddhi-Kapitels aus Dharmakīrtis Pramāṇavārttika und zum Pramāṇavārttikālaṅkāra.
Yamāri ist ein bedeutender Vertreter der Schule der buddhistischen Erkenntnistheorie, die buddhistische Logik auf religiöse Fragen wie die Zuverlässigkeit Buddhas, die Existenz Gottes, Karma und Wiedergeburt sowie die vier edlen Wahrheiten, insbesondere den Weg zur Befreiung, anwendet.
…
Yamāri, an eminent eleventh-century Buddhist scholar (ca. 1000–1060), is renowned as the author of the Pramāṇavārttikālaṅkāranibandha, the second and last commentary on Prajñākaragupta’s Pramāṇavārttikālaṅkāra. This work has long been considered lost in its original Sanskrit. Only recently has it become known that a Sanskrit manuscript of this work is preserved in Lhasa, with a photocopy kept at the China Tibetology Research Center (CTRC) in Beijing. The manuscript covers the commentary on the Pramāṇasiddhi chapter of the Pramāṇavārttikālaṅkāra, which we propose to edit both diplomatically and critically. The present volume provides the first result of this endeavor. It contains a diplomatic edition, accompanied by critical notes, of ff. 3–107 out of the original 207 folios. These folios include Yamāri’s extensive introduction and a detailed commentary on the first 50 verses of the Pramāṇasiddhi chapter in Dharmakīrti’s Pramāṇavārttika and the Pramāṇavārttikālaṅkāra. Yamāri is a major representative of the Buddhist epistemology school, which applies Buddhist logic to religious issues such as the reliability of the Buddha, the existence of God, karma and rebirth, and the four noble truths, particularly the path to liberation.
2026
978-3-7001-9602-0
978-3-7001-9603-7
386 Seiten,
24x15cm, broschiert, Englisch, Sanskrit